真文化输出!《黑神话》带动西游记销量,英文译版爆火!
- 发布于:2024-10-02 16:00:08
- 来源:足球直播吧
这位玩家分享的版本是Anthony C.Yu(余国藩)译本,余是芝加哥大学的讲席教授,主要研究比较文学、东方学,除了翻译西游记作品,余也是最早在美国开设《红楼梦》课程的教授,并且著有《重读石头记:红楼梦里的情欲与虚构》论文集。
余翻译的西游记一共四卷,在1983年出版,是《西游记》最早的英文版本,目前一卷的价格为30美元,一卷的价格都快接近买一个《黑神话》,愿意花钱买书的玩家绝对也算真爱粉了。
英文版封面取自清代的《彩绘全本西游记》,原书一共有300幅精美的彩绘,绘画的作者已不可考,Volume I卷一封面是清绘本的“弱水难渡 沙僧拜师”章节,师徒三人渡流沙河,唐僧坐在葫芦上面,木吒让河里的妖怪拜师,也就是沙僧沙和尚。
Volume II卷二封面取自清绘本的“红孩妖童 唐僧受骗”章节,悟空一行人离开乌鸡国,遭遇红孩儿。余版西游记比较忠实原著,按照百回版西游记翻译,每卷25回,第一卷写到大闹五庄观,第二卷写到“情乱性从因爱欲 神昏心动遇魔头”,悟空画地为牢保护师傅,但唐僧不耐等候出圈,误入独角兕大王洞穴,孙悟空金箍棒被收走。
目前主流的英文译本有阿瑟·戴维·韦利(Arthur Waley)翻译版本,韦利毕业于剑桥大学,主要研究东方学和中国学,致力于将中国古典名著翻译成英文带到西方世界,韦利这一版比较简短,删减较多。
一些外国玩家表示玩黑神话前,可能只能看韦利版,因为很多人名读起来会非常晦涩(就像我们中国人读外文书籍一样,很容易记混不同的人名),但是玩过黑神话对里面的角色人物熟悉后,还是余版完整版西游记更有意思。
从大量外国玩家反馈来看,《黑神话》的影响力还是相当不错,游戏的发行不仅带动了游戏本身的销量,也成为文化符号,吸引海外玩家关注中国经典名著,通过文娱产品去吸引玩家,比传教育灌输作用要强得多,游戏提供了一种全新的互动方式来介绍中国文化,更容易被现代人接受,能够在不知不觉中传播文化知识,或许这也是黑神话的意义所在!

- 体育战报 | 【完胜美国】中国队五连胜晋级U21女排世锦赛16强
- 体育战报 | 奥运冠军机场“家暴”,男友说:我原谅她!
- 体育战报 | 马尔科:下赛季维斯塔潘可以随时离开
- 体育战报 | 男人的最大恐惧,是从未经历过真正的战斗
- 体育战报 | 对话穗港澳台青少年网球联谊赛参赛者:切磋球技学到很多打法
- 体育战报 | 大师赛现弗里茨定律,今年四次新大师诞生皆如此!
- 体育战报 | 萨巴赢球风头被对手抢走,网友打趣拉杜卡努:不怕被罗伊格抛弃了
- 体育战报 | 兹维列夫抱怨辛辛那提场地球速太慢,这里曾是球速极快的赛事!
- 体育战报 | 阿尔卡拉斯辛辛那提大师赛连续迎来比自己更加年轻的选手们的挑战
- 体育战报 | 五站比赛即入围年终总决赛,辛纳2025赛季够强势!

- 欧冠 | 穆里尼奥:对费耶诺德打了一场漂亮的仗,本菲卡也不想碰到我们
- 欧冠 | 穆帅用人绝了!2新援首发进球,塔利斯卡替补破门,52后遇强敌
- 欧冠 | 穆里尼奥逆转范佩西!费内巴切闯入欧冠附加赛
- 欧联杯 | 范佩西:被淘汰后每个人都很失望,但我们在欧联杯中机会更大
- 欧冠 | 欧冠附加赛!穆帅:我在鹿特丹没赢过,但次回合总能逆转只是巧合
- 欧冠 | 阿比亚蒂:巴黎赶走多纳鲁马的理由是他脚法不行这简直是疯了
- 欧联杯 | 尼斯主帅:我们实力比本菲卡差很多,且今天有10名球员无法上场
- 欧冠 | 穆里尼奥:阵容还不够,但我不会哭哭啼啼
- 德甲 | 连卖6射手进账4亿,这是真正的欧洲前锋工厂
- 德甲 | 马特乌斯预测德甲新赛季:拜仁、多特、药厂、法兰克福前四